Skip to content

פרי המכחול או פרי העט?

פברואר 11, 2015

Hidden Truths

המילה "פרי" מופיעה בשורת ביטויים המציינים משהו שנוצר הודות למשהו אחר: פרי בטן, פרי הדמיון, פרי עמלו, פרי מעלליו וגם פרי מכחולה. לאחרונה ערכתי את הטקסט בחוברת מרהיבה של מעגלות (מנדלות) לצביעה. בטקסט הערוך הופיע המשפט "כל המעגלות שבספר זה הן פרי מכחולה של האמנית מיכל פישל". "האם זה מתאים," כתבה לי מיכל, "אם בעצם יצרתי את המעגלות אך ורק בעטים?".

שאלה משובחת. המילה "פרי" מתחברת לכמה מילים שונות ליצירת ביטויים בעלי מבנה דומה. ביטויים אלה הם מטאפורות – צירופים לשוניים שבהם תכונותיו של דבר אחד מושאלות ומועברות לדבר אחר; במקרה זה, הביטויים מייחסים את תכונתו של העץ ליצור משהו חדש לשלל דברים שונים – גוף האשה, דמיון, עבודה. המטאפורות הוותיקות יותר ממשפחה זו הן כבר שחוקות, כלומר, הן נמצאות בשימוש זמן כה רב שכבר איננו מבחינים בכך שהן מטאפורות. אך הצירוף של "פרי" ומשהו אחר, ובייחוד הצירוף "פרי מכחולו", הוא שקוף וגמיש, וקל לגזור ממנו צירופים חדשים שיהיו ברורים לקוראים. כך, למשל, היינו יכולים לכתוב "פרי תוכנת הפוטושופ שלו" או "פרי מברשות הציור שלה" והתוצאה הייתה ברורה וקלה לקריאה (לפחות בעיניי).

אבל מיכל לא ציירה בפוטושופ או במברשות – במקרה זה היא ציירה בעטים. והביטוי "פרי עטה" כבר קיים ותפוס: הוא מציין משהו שנכתב, ולא משהו שצויר. למעשה, הביטוי "פרי מכחולו" צעיר יותר מ"פרי עטו" ("פרי מכחולו" אינו מופיע במילונים שבדקתי), וסביר להניח שנגזר ממנו. לפנינו, אם כן, תופעה נחמדה: אפשר לשחק בביטוי ולגזור ממנו וריאציות חדשות – עד שנתקלים בטריטוריה של ביטוי קיים.

הדיון בפרי העט והמכחול הוא הזדמנות מצוינת להציג בפני קוראי הבלוג שתי יצירות חדשות ומשובחות: החוברת החדשה של מיכל, "מעגלות קלטיות", והתרגום העברי לספרו של בנזוגי אוהד עוזיאל, "100 אמיתות סודיות על הורות".

החוברת החדשה של מיכל (שעל ספרה "היצירה המעגלית" כתבתי כאן) היא חוברת של מעגלות בסגנון קלטי לצביעה. המעגלות של מיכל יפהפיות, והצביעה מרגיעה ומעניקה תחושה של הרמוניה. הנה דוגמה לתהליך הצביעה של מעגלה קלטית, המתאפיינת בדוגמאות של חוטים שזורים וקשרים.

celtic mandalas-maagalot

הספר של אוהד, 100 אמיתות סודיות על הורות, הוא אוסף של תובנות מצחיקות על חוויית ההורות לילדים קטנים. הספר ראה אור תחילה באנגלית, כיוון שזו השפה העיקרית שבה אוהד כותב בפייסבוק, וכעת תורגם לעברית לשמחת לבם של הורי ציון המותשים.

"אמת סודית" לדוגמה:

הילד הצעיר שלך תמיד ידרוש "גם אני", אפילו אם אחיו הגדול מקבל חוקן.

והגרלה מפרי המכחול ומפרי העט: עותק של חוברת הצביעה "מעגלות קלטיות", יצירתה של האמנית מיכל פישל, ועותק דיגיטלי של "100 אמיתות סודיות על הורות", יצירתו של בנזוגי המוכשר (והמקסים) אוהד עוזיאל (ובונוס: הילד שעל השער הוא בננו הלל).

רוצים להשתתף בהגרלה? כתבו בתגובה ביטוי הקשור בכתיבה או באמנות (או גם וגם) בהתאם להגרלה שבה אתם מעוניינים להשתתף.

ההגרלה תיערך מחרתיים, ביום שישי 13.2.

לאתר של מיכל פישל, "מעגלות". אפשר גם לקנות את החוברת בטל' 04-6784485

דף הספר "100 אמיתות סודיות על הורות" באתר מנדלי

6 תגובות
  1. Elisheva Rozenboim permalink

    "…כי מלבי חצבתיו…"

    ביד קלה היא פורטת על מיתרי המילים ומנייה אותן על הדף, והקורא אותן מצייר
    בעינו הקוראות תמונה כל כך ציורית…

  2. ברכות למקפידים על כל תו ותג 🙂

  3. פרי המקלדת, זאת האמת העכשווית, לא?
    מאוד לא רומנטי ופיוטי אבל אמיתי.
    וגם, נזכרתי בענתיקה המתוקה הזו:

    • פרי המקלדת זה יופי, אבל מה עם הציור – פרי העכבר?
      העירוב הזואולוגי-בוטני שנוצר
      הוא כבר מסמר שיער
      (וסליחה על החרוז המיותר).

      (והשיר אכן חמוד.)

      • כן, מוטציה משונה.
        (והחרוזים לפעמים מייצרים את עצמם בעצמם)

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: