דילוג לתוכן

קוראים יקרות, קוראות יקרים

דצמבר 1, 2019

 

האם "עובדים ועובדות" הם "מוכשרות" או "מוכשרים"? התשובה התקנית היא כמובן "מוכשרים". על פי התפיסה המקובלת כיום, אם אנו מדברים על או אל קבוצה מעורבת, הכלל איננו, למשל, "הרוב קובע", אלא "נקיטת לשון זכר גם במקום שיש רוב נשים". כלומר, אם יש בקבוצה ולו בן או גבר אחד, עלינו להשתמש בלשון רבים ולומר "הם" או "אתם" (ולא "אתן" או "הן").

בשנים האחרונות נעשים מאמצים רבים להשתמש בשפה רגישה-מגדרית – שפה שוויונית יותר הפונה לשני המגדרים או לכל המגדרים, במקום להסתפק בפנייה בלשון זכר. רובנו מכירות ומכירים דרכים שונות לעשות זאת, שבכמה מהן עסקנו כאן. לאחרונה נתקלתי בדרך נוספת – שאמנם איננה תקנית, אך היא מפתיעה ומעניינת.

את הדרך הזאת הציגה מיכל קריסטל, עורכת לשון ותרגום וחברת מערכת "המוסך", בהרצאתה במסגרת סדרת "עורכים מארחים" באוניברסיטה הפתוחה. בהרצאתה המרתקת והמקסימה, שכותרתה "נוכחות נפקדות: מגדר ועריכת לשון", הציגה מיכל פנים שונות של הסוגיה הזאת, והביאה דוגמה ייחודית מתוך טקסט שערכה.

מחברת הטקסט, ד"ר עמליה סער, השתמשה לסירוגין בצירופים כגון "עובדות ועובדים מוכשרים", שהוא צירוף תקני, ו"עובדים ועובדות מוכשרות" – שהוא צירוף לא-תקני, בגלל חוסר ההֶתְאֵם בין "עובדים" ל"מוכשרות" (אלא אם מניחים שה"מוכשרות" מתייחס רק לעוֹבדות). ובכל זאת, קריסטל, כעורכת של הטקסט, שמרה על הבחירה הזאת.

החלטתה זו נבעה משלושה שיקולים עיקריים. ראשית, שהמחברת עצמה בחרה לנהוג כך, והמחברת היא לא רק רהוטה מאוד אלא גם מודעת מאוד לכתיבה מגדרית – כלומר, מדובר בבחירה מושכלת ומכוונת. שנית, שקהל הקוראים של הטקסט המסוים הזה צפוי להיות סובלני ואף אוהד לבחירה הלא-אורתודוקסית הזאת. ושלישית, שהצירופים שנוצרו היו "שקופים" ונוחים לקריאה. זאת בזכות ההתאם במין בין שם התואר לבין שם העצם השני בצירוף, כלומר "עובדים ועובדות חרוצות" אבל "עובדות ועובדים משכילים" – כך שהצירוף אמנם אינו תקני וגם אינו מתאים למקובל, ובכל זאת, פשוט בגלל סדר המילים, הוא "עובר" בצורה חלקה באוזן או בַּעין הקוראת. למעשה, צירופים מסוג זה מתקבלים לעיתים קרובות בכתיבה ובדיבור ספונטניים ואפילו בטקסטים ערוכים. בגיגול מהיר מצאתי למשל את הדוגמאות "ילדים וילדות קטנות", "מתאמנים ומתאמנות יקרות" ו"יהודים ויהודיות רבות".

לשיקול של קלות הקריאה, של הבהירות והשקיפות של הטקסט, יש כמובן חשיבות רבה בכתיבה ובעריכה. רבים מהאמצעים לכתיבה רגישה-מגדרית באים, במידה מסוימת, על חשבון נוחות הקריאה; ואילו האמצעי הזה, למרות חוסר התקניות שלו, הוא במידה רבה "שקוף". מיכל אף ציינה, בהקשר זה, את הרשומה המעניינת ותשובה ותפילה וצדקה מעבירין את רוע הגזרה באתר האקדמיה ללשון. הרשומה מציגה דוגמאות מהמקורות – מהתלמוד, מהתפילה ומהפיוט – לצירופים שיש בהם היעדר הֶתְאֵם במין בין שמות עצם לבין שמות תואר ופעלים. גם בהיווצרותן של הדוגמאות האלה היו מעורבים כנראה שיקולים אסתטיים, כמו ריפרור לטקסט אחר או יצירת חרוז: "עַטְּרֵם רוב ברכוֹת, וחיים אֲרוּכוֹת".

הבחירה שתיארנו כאן מעניינת גם מבחינה נוספת: הנכונות של עורכת להפיק טקסט עיוני לא-תקני – משום שהאמצעי הלא-תקני מתאים לטקסט המסוים שלפניה. הבחירה הזאת אינה מתאימה לרובם המכריע של הטקסטים העיוניים, אבל היא מתאימה לטקסט שבו נעשתה. ועריכה, כמו בחירות לשוניות בכלל, לעולם אינה תלושה מהקשר: אופיו של הטקסט הספציפי, קהל היעד שלו והעדפותיהם של המחברים הם שיקולים הנמצאים תמיד לנגד עיניהם של עורכים ועורכות.

 

10 תגובות
  1. משתמש אנונימי (לא מזוהה) permalink

    תודה באמת תהיתי קריית שמונה הרי נפלו שם גם בנות מי אותן זכר ??

    • באמת, "קריית שמונה" הוא שם מטעה מבחינה זו, ובייחוד בהקשר הצבאי-לאומי, שממילא יש בו נטייה לצמצם ולהסתיר את חלקן של הנשים. לפי ויקיפדיה, בין ה"שמונה" היו שתי נשים, דבורה דרכלר ושרה צ'יזיק.

  2. צביקה permalink

    צר לי, אך עבורי הצירופים "עובדים ועובדות מוכשרות", "מתאמנים ומתאמנות יקרות" וכד', הגם שכמעט שאין חשש שהם יגרמו לטעות בהבנה (כאילו רק העובדות מוכשרות וכו'), הם גורמים לתחושת אי נוחות לשונית. אני חש כאילו מֵעבר למסר הגרעיני שאותו רוצה הכותב להעביר מוכנס פה מסר צדדי פמיניסטי, שאינו שייך לגופו של עניין, ואשר גורם ל"רעש" ולאי נוחות.
    אם חשוב לדובר או לדוברת, בסיטואציות מסוימות, נניח כשיש בקהל רוב גדול של נשים, לפנות אליהן ישירות, יש לפנות לדעתי כך, "עובדות מוכשרות ועובדים מוכשרים", "מתאמנים יקרים ומתאמנות יקרות" וכד'.

    • היי צביקה, יש לעניין כמה פנים שונים ומעניינים.
      ראשית, הדוגמאות של "מתאמנים ומתאמנות יקרות" וכו' ששליתי מהאינטרנט נוצרו, סביר מאוד להניח, באופן ספונטני, משום שהכותבים "נמשכו" אחרי שם העצם האחרון שהוזכר. הנטייה הזאת ליצור התאם עם שם העצם האחרון מתגלה גם בהקשרים אחרים – הנה למשל דוגמה, גם היא אמיתית:
      "הילדים גדלים וההוצאות על בגדים וחוגים גדלים איתם."
      פה הכותבת התאימה בטעות את הפועל, "גדלים", לשם העצם האחרון ("חוגים") במקום לשם העצם הרלוונטי ("הוצאות").
      זה פן אחד של העניין. פן אחר הוא הפן הפמיניסטי, כלומר באמת הרצון לפנות במפורש לקהל מגוון. אתה צודק לגמרי, כמובן: ברגע שמוסיפים לטקסט עוד מטרה, עוד אג'נדה, ממילא יש בו עוד גורם שמושך תשומת לב ועשוי, אני מסכימה, להסיח את הדעת. אבל יש חשיבות גם למטרה הזאת. לכן נעשים כיום מאמצים לשלב פנייה מגוונת יותר בצורה שתהיה נוחה ככל האפשר. הנוסח שאתה הצעת, "מתאמנים יקרים ומתאמנות יקרות", הוא כמובן מצוין.
      ולגבי "עובדים ועובדות יקרות", ספציפית – זהו ניסוח לא-תקני, ולכן אינו מתאים לרוב המכריע של הטקסטים. ובכל זאת יש בו בעיניי עניין, גם מעשי (לטקסטים מסוימים) וגם תיאורטי.

  3. אסנת permalink

    כתגובה לדבריו של צביקה, נראה שכביכול אין אג'נדה בשימוש הדקדוקי בזכר כאשר יש רוב של נשים, אולם אג'נדה שקופה גם היא אג'נדה – והאג'נדה השקופה בדקדוק השגור היא שגברים הם "הטבעי" ונשים הן "השונה".

    • אסנת permalink

      עקב כך נקיטת לשון נקבה במקומות לא שגורים עלולה לצרום לאוזן או לעין. אולם שינוי לרוב אינו מלווה בתחושת נועם…

  4. היי אסנת, בהחלט, חשוב לומר גם את זה: גם אג'נדה שקופה היא אג'נדה.
    ונכון, השינוי הזה חשוב גם אם הוא כרוך במחיר מסוים, של אי-נוחות וצרימה בקריאה.
    עם זאת, אני כעורכת מקבלת בשמחה את האתגר לשלב פנייה מגוונת ורגישה-מגדרית עם טקסט נוח וקריא ככל האפשר.

    • אסנת permalink

      אכן הדרך שנקטה הכותבת יצירתית, אינטליגנטית וקריאה ביותר.

  5. תודה. ועוד בהקשר זה באנגלית ובשפות אחרות, יעניין אותך ׳הם – גוף שלישי יחיד׳:
    http://al-fdik.orr-stav.com/2018/05/31/hm-guf-wliwi-ikid/

להגיב על שלומית עוזיאל לבטל

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: