Skip to content

גבירותיי ורבותיי, מהפך: הרגעים שהולידו מילים

יוני 24, 2018

לאחרונה התוודעתי למילה האנגלית defenestration – מילה שפירושה "זריקה של מישהו או משהו מחלון". אוקיי, אנשים, איך קרה שהייתם צריכים מילה כזו? זה קורה הרבה אצלכם?

ובכן, עד מהרה גיליתי שהאנגלים (והאמריקאים) המנומסים אינם אשמים. המילה הזאת נוצרה בעקבות אירוע היסטורי שהתרחש בפראג בשנת 1618 ונקרא עד היום "הזריקה מהחלון בפראג" (לא צוחקת איתכם), ואשר היה אירוע מפתח בנסיבות ההיסטוריות שהובילו למלחמת שלושים השנה (כנ"ל). בעיקרו של דבר, סכסוך על חופש הפולחן בין פרוטסטנטים לקתולים הוביל לזריקת קתולים מאחד החלונות של טירת פראג. בצירוף מקרים ראוי לציון, השנה מלאו 400 שנה בדיוק לאירוע ההיסטורי הזה. למעשה, מדובר במעין מסורת בפראג, שכן היה גם אירוע קודם של זריקה מהחלון שהתרחש ב-1419, ובשנת 1948 הלך לעולמו בדרך זו שר החוץ של ממשלת צ'כוסלובקיה, יאן מסריק, ולא ברור אם נזרק או קפץ מהחלון.

מילים נוצרות לעתים קרובות בעקבות יצירת טכנולוגיה או מוצר חדשים, שיש צורך במילה שתציין אותם. כך זכינו ב"מקלדת", ב"גוזייה" וב"להקליק". אך הופעה של מילה בעקבות אירוע מסוים, שהיה כה מרשים שגרר היווצרות של מילה חדשה כדי לתאר אותו – זה כבר אירוע נדיר ומיוחד בהרבה.

האם יש מילים כאלה בעברית (לא ביטויים, מילים)? מצאתי כמה; הנה שלוש מהן.

את הפועל "התפּוּטַר", כלומר לכאורה התפטר, אך למעשה לא הייתה לו ברירה, טבע ככל הנראה ישראל גלילי, מפקד ב"הגנה" ואחר כך חבר כנסת ושר. גלילי נזקק למילה זו כדי לציין את פרישתם של מפקדים מה"הגנה" משורות צה"ל אחרי מלחמת העצמאות, בעקבות לחץ מצד דוד בן-גוריון, שרצה להפוך את הצבא לממלכתי ולפחות מזוהה מפלגתית. המפקדים האלה לא פוטרו, אבל גם לא עזבו מרצונם, כלומר – "התפוטרו".

את המילה "מהפך" במשמעות שינוי קיצוני טבע מגיש הטלוויזיה חיים יבין. יבין הגיש את משדר סיכום הבחירות ב-17 במאי 1977, והשתמש במילים "גבירותיי ורבותיי, מהפך" כדי לציין את ניצחון הליכוד לאחר רצף של ממשלות שמאל מאז קום המדינה. (המילה "מהפך" אמנם הייתה קיימת לפני כן, אך לא במשמעות זו אלא כמונח מתחום הגיאוגרפיה.)

ולבסוף, את הפועל "לאתרג", המציין יחס עדין ומגונן של התקשורת לפוליטיקאי, טבע העיתונאי אמנון אברמוביץ' כדי לציין את יחסה של התקשורת אל ראש הממשלה אריק שרון בתקופת ההתנתקות. הפועל "לאתרג" נגזר כמובן מהמילה "אתרוג", ומקורו באתרוג של סוכות ובמנהג לשמור עליו מכל משמר, לעתים אף בקופסה מרופדת צמר גפן.

התחלנו אפוא מרגע של "המשך הדיפלומטיה באמצעים אחרים" בפראג של לפני 400 שנה, והמשכנו לשלושה רגעים בהיסטוריה של מדינת ישראל – וכך עברנו דרך ארבעה אירועים שעוררו רושם כה עז, עד שהביאו להיווצרותן של מילים חדשות. מעניין להבחין שכל הארבע מקורן דווקא בפוליטיקה, ולא בשדות אחרים של הפעילות האנושית.

 

תודה רבה לכל מי שהרהרו איתי על חלונות, זריקה מהם ודרכי ההיווצרות של מילים, ובמיוחד לדפנה לוי, לצבי דרוקר ולאילון גלעד שתרמו את "לאתרג", "מהפך" ו"התפוטר".

 

למעלה: הדפס עץ מן המאה ה-17 המתאר את "הזריקה מהחלון בפראג".

 

17 תגובות
  1. יאיר permalink

    גם שמות אנשים יוצרים מילה. הנה, מתוך הוויקיפדיה:
    כָּלַנתֶריזם הוא מונח גנאי בשיח הפוליטי בישראל, על שמו של רחמים כלנתר, חבר עיריית ירושלים בשנות החמישים. הביטוי מתאר מצב של מעבר של חבר כנסת או חבר מועצת רשות מקומית מסיעה אחת לאחרת תמורת טובת הנאה פוליטית.

    • יאיר, אני שמחה שכתבת על "כלנתריזם". כשהכנתי את הפוסט מצאתי ארבע מילים מתאימות בעברית, וזו הרביעית… היא באמת מתאימה בדיוק לתיאור, כיוון שנוצרה בעקבות אירוע מסוים – העזיבה של כלנתר את סיעת "הפועל מזרחי" כדי לתמוך בראש העיר אגרון. בכך היא שונה מרוב המילים שנגזרו משמות אנשים, כמו "מרקסיזם" ו"דרוויניזם", שמתייחסות לא לאירוע מסוים אלא למשהו רחב יותר – מורשת אינטלקטואלית, השקפת עולם וכו'. אבל חששתי לגרום בלבול. תודה רבה על התוספת!

  2. הילה permalink

    זה באמת הרושם הכי עמוק שהשאירה בי פראג – הגילוי שיש דבר כזה – דה-פנסטרציה. תודה על הדוגמות האחרות.

    • תודה, הילה. יאן מסריק, שכיהן כשר החוץ בצ'כוסלובקיה אחרי מלחמת העולם השנייה, מת כך – כנראה נרצח על ידי האן-קה-וה-דה, האירוע הוצג כהתאבדות בקפיצה מהחלון (בבריטניקה וגם בוויקיפדיה באנגלית אני רואה שמציגים את שתי האפשרויות). יש שמכנים את מותו של מסריק the third defenestration of Prague.

  3. יותם רוזנטל permalink

    מציע את "לחשק" בעקבות החישוקאים בליכוד, שעדיין משמש במשמעות שלהצבת סייגים למדיניות, בעיקר מימין

  4. המלה מהפך היתה קימת גם בתחום שיט מפרשיות לענין הפנית הסירה מכיוון רוח אחד למשנהו באמצעות העברת המפרש הראשי מצד לצד. פעולה שאם לא נעשית במיומנות יכולה להביא לשבירת תורן מעץ או עיקום רציני של תורן אלומיניום. אוברסטאך בהולנדית. לא אני לא יודע הולנדית. רק את המלה הזו.

    • תודה רבה, ז'אק! איכשהו יצא שאני יודעת בהולנדית רק את המילה "כיור"…
      ראיתי באמת את ההתייחסות ל"מהפך" בתחום השיט כמילה ותיקה, אך לא מצאתי תיעוד כזה במילון או במאגר המונחים של האקדמיה (המילה במשמעות זו מופיעה שם, אך רק במונחון חדש מאוד), כך שהעדפתי לא לכלול את המשמעות הזאת בפוסט. תודה רבה!
      ולסרט ב-ARTE אולי עוד אגיע פעם…

  5. עיקר שכחתי, בערוץ ARTE הוקרן סרט תעודי על ההשלכה מהחלון בפראג. היה מרתק.

  6. מירב רונן permalink

    לגמוז

    • שלום, מירב! "לגמוז" הוא כמובן פועל שגזר אפרים קישון משמו של מבקר התיאטרון האימתני חיים גמזו. מכיוון שהיא מציינת את הביקורות הקטלניות של גמזו באופן כללי, ולא מתייחסת דווקא לאירוע מסוים, היא דומה בעיניי ל"מרקסיזם" ול"דרוויניזם" יותר מאשר ל"כלנתריזם" או ל"לאתרג", אבל בלי ספק יש קרבת משפחה. תודה רבה!

  7. "לסנדל" הפך לפועל שמשמעותו לתקוע מישהו כך שלא יוכל לזוז, בעקבות "סנדלי דנוור" הידועים לשמצה שעיריית ת"א הכניסה לשימוש בשנות ה-80 בניסיון למנוע חנייה לא-מורשית.

    • תודה רבה, שפרה! "לסנדל", בדומה ל"להקליק", הוא פועל שנוצר כדי לתאר מוצר או טכנולוגיה חדשה (ומוזרה: אם כבר חנית במקום אסור, אל תזוז). בכל אופן, הטכנולוגיה הזאת הורישה לנו פועל מועיל מאוד, שמרבים להשתמש בו בצורה מושאלת.

      https://www.themarker.com/law/1.2401727

  8. משה רדליך permalink

    פוסט נחמד ומעניין שמעיד על חיות השפה.
    דוגמה לא פוליטית אבל משם רחוב- להזדנגף.
    אגב מה זה גוזיה?

  9. אסנת permalink

    שלומית היקרה, הפוסט מרתק ומרחיב את הדעת. החלק על פראג משעשע ביותר. גם אני מסכימה שסנדול היא טכנולוגיה פרדוקסלית.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

w

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: