Skip to content

מה זה הֵל?

ינואר 12, 2013

הילה-שלומית עוזיאל עורכת לשונית

מה זה הֵל? לא רק מה שחשבתם: הֵל בעברית הוא אור, זוהר, נוגה. "אָפַל הִלָּם וְנָפַל תִּלָּם", כתב המשורר יהודה הלוי. המילה היפה והלא-מוכרת הזאת היא קרובת משפחה של "הִלָּה", אך בעוד ש"הילה" היא חדשה-מקרוב-באה ומקורה בעברית ימי הביניים, ל"הֵל" יש, לכאורה לפחות, ייחוס תנ"כי: "בְּהִלּוֹ נֵרוֹ עֲלֵי רֹאשִׁי לְאוֹרוֹ אֵלֶךְ חֹשֶׁךְ" (איוב כ"ט, ג').

למה לכאורה? משום שהמילה "הִלּוֹ" בפסוק הזה, קל לראות, אינה צורה נטויה של שם העצם "הֵל" (כמו נניח "ביתו", "כיסו"), אלא צורת מקור נטויה: היינו יכולים לכתוב במקומה "בהאירו בנרו עלי ראשי", או פשוט "בהאירו לי את הדרך". הצורה "בְּהִלּוֹ" היא כנראה צורה מקוצרת של "בְּהַהִלּוֹ" – בהאירו: כך גורסים גם אבן שושן במילונו וגם מנחם-צבי קדרי ב"מילון העברית המקראית" המועיל שלו. אף על פי כן, אבן שושן מפרגן ל"הל" ומסמן אותה כמילה שמקורה מקראי – כנראה משום שצורת המקור הנטויה הזאת המופיעה באיוב היא המקור להופעות מאוחרות יותר של שם העצם "הֵל".

"בְּהִלּוֹ" שקולה אפוא, ככל הנראה, ל"בְּהַהִלּוֹ". אף אחת משתי אלה אינה נראית לנו מוכרת במיוחד, אבל בצורות עתיד הפועל הזה דווקא מוכר למדי – "כִּי-כוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם וּכְסִילֵיהֶם לֹא יָהֵלּוּ אוֹרָם, חָשַׁךְ הַשֶּׁמֶשׁ בְּצֵאתוֹ וְיָרֵחַ לֹא-יַגִּיהַּ אוֹרוֹ" (ישעיהו י"ג, י'), "אִם-אֶרְאֶה אוֹר כִּי יָהֵל" (איוב ל"א, כ"ו) וגם "אור שבעת הימים שם יהל" (ב"אמי זכרונה לברכה" של ביאליק). השמות "יהל" ו"תהל", הפופולריים למדי בשנים האחרונות, פירושם "יפיץ אור" ו"תפיץ אור" בהתאמה, ומעניין לפיכך ש"יהל" משמש כשם לילדים משני המינים.

השורש של יָהֵל, הֵל וגם הִלָּה הוא הלל (אותו שורש כמו הללויה, תהִלִים ותהִלָּה, אך בלי קשר אטימולוגי ביניהם), ואבן שושן מציין שיש לו מקבילות באכדית (ellu, בהיר) וגם בערבית (הַלַּ, זרח). את השורש המאיר הזה אנחנו פוגשים בתנ"ך גם בפסוק שהעניק שם לדמות אפלה במיוחד – "אֵיךְ נָפַלְתָּ מִשָּׁמַיִם הֵילֵל בֶּן-שָׁחַר" (ישעיהו י"ד, י"ב). "הילל בן שחר" של ישעיהו הוא כנראה נגה, כוכב השחר, אך פרשנות נוצרית ראתה בפסוק תיאור של המלאך שנפל, והמילה לוציפר ("מביא האור" בלטינית, תרגום של "הֵילֵל") הפכה לאחד משמותיו של השטן.

תודה למיכל שטיינר המצוינת, שגילתה את ה(מילה) הל במהלך משחק שבץ-נא.

מה אני עושה: עריכת תוכן ועריכה לשונית

19 תגובות
  1. איזה יופי שלומית!
    יש מילים שהן יפות בגלל המשמעות שלהן,
    כמו אור למשל. אבל יש מילים
    שהן פשוט יפות. כמו הל, כמו הילה,
    שממש שומעים את האור בהן,
    שממש רואים את הרכות הזו שלו.

    ומצחיק, בדיוק היום בארוחה המשפחתית,
    דיברנו על המילים שזולגות משפה לשפה.

    תודה על הרשומה עם ההילה
    ותודה גם על ההפניה.

  2. didico44@gmail.com permalink

    מקסים

    דיצה רפאלי

  3. טליה permalink

    בלוג מאיר עיניים ומרתק!
    באמת תהיתי מה משמעות השם יהלי הנפוץ כל כך בשנים האחרונות.

  4. ICNIC permalink

    טל גור קרא לבתו שנולדה לפני כחודש היולי. הרגשתי שאני קוראת את מדרש השם שלה!
    ומאחר שמוצאי שבת – שבוע טוב ושהשמש תרבה בו הילה!

  5. חורג מהעיקר, ובכל זאת – מקסים ומשעשע שיש דבר כזה, "שפות היפותטיות".

    • מיכל – תודה רבה! האותיות ה"א ולמ"ד הן מאוד נעימות לאוזן, ואני חושבת שהחיבה אליהן היא חלק מהצייטגייסט כרגע – רבים מהשמות הטרנדיים לילדים בשנים האחרונות כוללים את האותיות האלה (תהל, יהל, הלל, הללי, יהלי, ליה…).
      דיצה וטליה – תודה רבה!
      ICNIC – "היולי" נשמע דומה, ומשתלב יפה בטרנד הה"א-למ"ד, אבל המשמעות והמקור שלו שונים: היולי הוא קדמוני, ראשוני, ומקורו ביוונית, hyle – חומר קדמון.
      יעל – לגמרי.

  6. פעם קראתי מדרש ל"בהילו נרו עלי ראשי" – הפסוק מתחיל ב"מי-ייתנני כירחי-קדם; כימי, אלוה ישמרני" והימים האלה שהם ירחים ולא שנים – פורשו כזמן השהייה ברחם. הפירוש טען שהעוּבּר הוא כמו "פנקס שמקופל" (אני זוכרת את זה כי זה הכניס כתב בדלת האחורית) ונר דולק לו על ראשו – כמו בהצגת חנוכה – אבל זה לא היה כתוב שם, זו כבר תוספת שלי 🙂

    • מרית, איזו תמונה נהדרת, והתוספת שלך שדרוג משעשע ביותר. נחמד לראות את העובר מתחיל להתכונן מראש להצגת חנוכה בגן.

  7. איילה זמרוני permalink

    מרתק. תודה רבה.

  8. רונן permalink

    מעניין מאוד. אפשר אגב לציין שבגרמנית hell פירושו 'בהיר', וזה כנראה באה מאותו שורש הודו-אירופי קדום. מה שעוד מעניין זה לתהות האם hell באנגלית (גיהינום) קשור להלל בן שחר וללוציפר.

    • חן חן, איילה!
      רונן, רוב תודות על התוספת מן הגרמנית, היא בהחלט תורמת ל"קייס" שיש כאן מקור משותף. אני מחפשת עכשיו מישהו שעיסוקו ביוונית קלאסית, בניסיון לבדוק אם זה אכן כך.
      לגבי hell, רעיון מעניין אבל כנראה אין קשר – הנה מה שכתוב במילון מריאם-ובסטר לגבי מקור המילה hell:
      Middle English, from Old English; akin to Old English helan to conceal, Old High German helan, Latin celare, Greek kalyptein – כל המילים האלה פירושן "להסתיר".

  9. לילך הקוזינה permalink

    שלומות לך שלומיתי, גם אצלי החלו גלגלי השיניים לעבוד, כיוון שתופעת זליגתן של מילים וחילחולן משפה לשפה מרתקת אותי. אני חושדת כי גם המילה האנגלית hail במשמעות של: לברך ולהלל, קשורה גם היא בפועל העברי דנן. אעז להרחיק ולהציע שגם המילה הגרמנית heil במשמעות של גאולה וישועה קשורה לעניינו. אצל מריאם וובסטר, מצאתי שיש קשר בין המילה האנגלית לגרמנית ושמוצאן בימי הביניים. אך אני מעלה כאן השערה שהן קשורות במילה העברית במיוחד מכיוון שהמילה "הללויה" נקלטה ברוב השפות הלטיניות. אני מעזה להורות על האבסורד הגדול של ההיסטוריה שדווקא היטלר הצורר הגדול זכה לקריאת העידוד "Heil Hitler", וכאן אני מבקשת את סליחתו של כל מי שהשערה זו עלולה לפגוע ברגשותיו.

    • שלומות לילכי. ראשית, השורש הלל במשמעות של שבח וברכה איננו קשור כנראה (כפי שכתבתי) לאותו שורש במשמעות של אור, ושניהם אינם קשורים לאותו שורש במשמעות של התלוצצות ובילויים (כך לפי אבן שושן, שמסמן אותם כערכים נפרדים א, ב, ג; שתי המשמעויות הראשונות קשורות למילים שונות באכדית ובערבית, והמשמעות השלישית קיימת ככל הנראה רק בעברית).
      לגבי קשר אפשרי בין "הללויה" העברי ל-hail ו/או heil – יש לבדוק בזהירות: שימי לב לעדכון שלי בסוף הפוסט – בדקתי עם מומחה ליוונית עתיקה, ד"ר איוור לודלם, וככל הנראה אין קשר בין הלל וקרובותיו השמיות לבין ἅλως היוונית.

  10. איילה זמרוני permalink

    היי שלומית,
    יש לי מדור לשון בעיתון אינטרנטי פנימי של חבורת פופי"ם קשישים.
    האם אני יכולה להעביר להם תקציר מהחומר שאת מעבירה אליי – עם תודה לשלומית עוזיאל?

  11. elisheva rozenboim permalink

    תודה,שלומית, חידשת לי! וכרגיל את כותבת מרתק ומעניין. ולמרות שהכרתי את הביטויים לא הכרתי את המילה ולא את מקורותיה והתפתחותה. להתראות אלישבע דודתך שלומדת ממך.

  12. משתמש אנונימי (לא מזוהה) permalink

    גם בערבית הילל משמעו סהר

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: