Skip to content

איך אומרים "כמו שצריך" בארמית?

דצמבר 16, 2012

כמו שצריך - עריכה לשונית

כולנו מכירים את דברי הפתיחה הסטנדרטיים למכתב "לכל מאן דְבָעֵי…". פירוש הביטוי הוא כמובן "לכל המעוניין". אבל מה פירוש המילים שמהן מורכב ביטוי זה?

"מאן" בארמית פירושו "מי". התחילית הארמית "ד" מקבילה ל"שֶ", "אשר" או "של" בעברית. כך, "מאן דהוא" פירושו בעברית "מי שהוא" – מישהו.

"מאן ד" פירושו אפוא "מי ש". ומהו "בָּעֵי"? "בָּעֵי" בארמית פירושו "רוצה, מבקש" – ולכן "לכל מאן דבעי" פירושו "לכל מי שרוצה" – לכל המעוניין.

המילה "דְבָעֵי" מוכרת לנו גם בתוספת "כְּ": "כִּדְבָעֵי" – "אכל כִּדְבָעֵי", "התכונן כִּדְבָעֵי". מרכיבי המילה הם: כְּ + דְּ + בָּעֵי – כלומר, מילולית, כמו שמבקש, ובתרגום חופשי יותר – די צורכו, או פשוט – כמו שצריך.

הצירוף "לכל מאן דבעי" והמילה "כדבעי" קשורים אפוא זה לזה: שניהם מקורם בארמית ויש להם רכיב משותף, המילה הארמית "בָּעֵי", "מבקש". האם יש להם "קרובי משפחה" נוספים בעברית? מתברר שכן: המילה "בעיה", הגזורה מן השורש העברי "בעה". שורש זה, המקביל לשורש "בעא" בארמית, קיים בעברית במשקל פָּעַל – "בָּעָה", שפירושו "שאל, ביקש". ה"בעיה" העברית מקבילה ל"בַּעְיָא" הארמית, ומשמעותה המקורית – שאלה, קושיה (כגון "בעיה במתמטיקה"). מאוחר יותר, בעברית המודרנית, קיבלה המילה "בעיה" את המשמעות הנוספת של קושי, מצב סבוך שיש לפתור. מעניין להבחין שגם במשמעות זו, המילה "בעיה" עדיין מקפלת בתוכה את ההנחה שישנו פתרון, או תשובה – כלומר, שומרת על קרבתה המקורית ל"שאלה": מצב רע שאין ביכולתנו לפתור ייקרא כנראה צרה, ולא בעיה.

שיהיה לנו שבוע מצוין וחף מבעיות.

מה אני עושה: עריכת תוכן ועריכה לשונית

16 תגובות
  1. אלישבע permalink

    מי יתן! אמן ותודה!

  2. איילה זמרוני permalink

    עוד לפני שקראתי מה שכתבת – תשובתי היא: קום איל פו…

  3. איילה זמרוני permalink

    תודה, יופי.

  4. איזה מעולה או יותר מעולה כדבעי

  5. ICNIC permalink

    נכחתי במעמד בו עלתה השאלה והנה, תוך פחות מיממה, את מביאה לנו בכתיבתך המשובחת – תשובה מלאה ויפה. כל הכבוד לסקרנותך, חקרנותך ולהזדמנות להנות מהן! תודה רבה!

  6. הנה, למדתי עוד. תודה רבה, ושבוע טוב.

  7. לא בעיה בכלל :- )

    ואני עפתי למחוזות אחרים לגמרי

    תודה על השיעור המאלף.

  8. גם מרתק ומחכים וגם – נחמד לגלות כמה אופטימי לחשוב על צרות כבעיות.
    תודה!

  9. אלקנה permalink

    וישנה גם המלה "אבעיה" שמקורה באותו שורש בארמית. לפי מילון אבן שושן, אבעיה היא:
    1.שאלה
    2. חיפוש, ביקוש
    כיום המלה משמשת במשפט. הסבר מפורט אפשר לראות בקישור הבא:
    http://www.fridmanwork.com/lawyers4945.html

  10. diskin moti permalink

    סתם שאלה מה הקשר של מצפון לצפון (בערבית מצפון דמיר כמו טמיר נעלם חבוי צפון) היש קשר??

    • מוטי, זו שאלה שמובילה למקומות מעניינים ביותר. למעשה התשובה מצדיקה פוסט בפני עצמה – אכתוב בקרוב. תודה רבה!

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: